2 Corinthiers 4:8

SV[Als] die in alles verdrukt worden, doch niet benauwd; twijfelmoedig, doch niet mismoedig;
Steph εν παντι θλιβομενοι αλλ ου στενοχωρουμενοι απορουμενοι αλλ ουκ εξαπορουμενοι
Trans.

en panti thlibomenoi all ou stenochōroumenoi aporoumenoi all ouk exaporoumenoi


Alex εν παντι θλιβομενοι αλλ ου στενοχωρουμενοι απορουμενοι αλλ ουκ εξαπορουμενοι
ASV[we are] pressed on every side, yet not straitened; perplexed, yet not unto despair;
BETroubles are round us on every side, but we are not shut in; things are hard for us, but we see a way out of them;
Byz εν παντι θλιβομενοι αλλ ου στενοχωρουμενοι απορουμενοι αλλ ουκ εξαπορουμενοι
Darbyevery way afflicted, but not straitened; seeing no apparent issue, but our way not entirely shut up;
ELB05Allenthalben bedrängt, aber nicht eingeengt; keinen Ausweg sehend, aber nicht ohne Ausweg;
LSGNous sommes pressés de toute manière, mais non réduits à l'extrémité; dans la détresse, mais non dans le désespoir;
Peshܒܟܠܡܕܡ ܓܝܪ ܡܬܐܠܨܝܢܢ ܐܠܐ ܠܐ ܡܬܚܢܩܝܢܢ ܡܬܛܪܦܝܢܢ ܐܠܐ ܠܐ ܚܝܒܝܢ ܚܢܢ ܀
SchWir werden allenthalben bedrängt, aber nicht erdrückt; wir kommen in Verlegenheit, aber nicht in Verzweiflung;
Scriv εν παντι θλιβομενοι αλλ ου στενοχωρουμενοι απορουμενοι αλλ ουκ εξαπορουμενοι
WebWe are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;
Weym We are hard pressed, yet never in absolute distress; perplexed, yet never utterly baffled;

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken